Пятница, 17 января 2025 — 07:19
USD: 102.38 р. EUR: 105.81 р.
17.01.2025
СкидкаГИД

Путешествия Лемюэля Гулливера (Джонатан Свифт); Вита Нова, Вита Нова, 2017

Книга: Путешествия Лемюэля Гулливера (Джонатан Свифт); Вита Нова, Вита Нова, 2017

  • Издатель: Вита Нова, Вита Нова

  • ISBN: 978-5-93898-573-5

  • EAN: 9785938985735

  • Книги: Зарубежная классическая проза

  • ID: 1795396

  • Добавлено: 12.12.2017


Описание


Среди читателей вряд ли найдется человек, который бы никогда не слышал о "Путешествиях Лемюэля Гулливера" (1726). Почти триста лет но всему миру взрослые читают отрывки из романа своим детям, и те с удовольствием знакомятся с приключениями Человека-Горы в стране лилипутов, а затем следят за продолжением истории героя, попавшего к великанам. Несомненно, английский писатель Джонатан Свифт (1667- 1745) создал одно из величайших сокровищ мировой литературы. Однако вовсе не для развлечения предназначалась его книга. Это бессмертная сатира на европейское общество и человеческие пороки, по своей силе, яркости, желчности и беспощадности не имеющая равных. Автор перенес на страницы произведения все свое ожесточенное негодование, долгие годы терзавшее его сердце. Полный текст романа, включающий четыре части, печатается в переводе Б. М. Энгельгардта. Впервые в нашей стране полностью воспроизводится цикл из 108 работ выдающегося английского книжного иллюстратора Ч. Э. Брока (1870-1938). Издание сопровождается предисловием Г. Крейка, переведенным специально для этой книги, статьей о жизни и творчестве Свифта, комментариями, а также заметкой об истории публикации романа в России.

Смотри также о книге.

СкидкаГИД инфо +

Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Путешествия Лемюэля Гулливера (Джонатан Свифт); Вита Нова, Вита Нова, 2017»

По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 4 магазинах. В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах. Цена на данный товар варьировалась от 7699 р. до 16747 р. Вы можете поискать его на других площадках ниже, а также ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет. Также вы можете подписаться на сообщение о наличии товара используя сервис «Сообщить о поступлении» - мы оповестим вас как только товар появится в продаже. Если товар снят с производства, сервис «История цены» поможет соориентироваться на вторичном рынке.

Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис.

Чтобы сделать правильный выбор у нас есть подборка видео обзоров.

Также покупатели оставили 6 отзывов и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1

О книге

Основные характеристики товара
ПараметрЗначение
ISBN978-5-93898-573-5
Автор(ы)
АвторыСвифт Дж.
Вес1.22кг
Возрастное ограничение12+
Год издания2017
Год публикации2005
ИздательВита Нова, Вита Нова
Кол-во страниц432
Количество страниц432
ПереплетТвёрдый переплёт
Переплёттвердый
РазделЗарубежная проза
Размеры25,00 см × 17,50 см × 2,42 см
СерияЧитальный зал
Страниц432
ТематикаАвантюрно-приключенческий роман
Тираж1000
Формат176x245мм
ЯзыкРусский

Видео обзоры

Путешествия Гулливера. Свифт Д. Аудиокнига. читает Александр Клюквин

Путешествия Гулливера. Свифт Д. Аудиокнига. читает Александр Клюквинзапуск видео

 

Путешествия Лемюэля Гулливера. Джонатан Свифт

Путешествия Лемюэля Гулливера. Джонатан Свифтзапуск видео

 

Путешествия Гулливера - Путешествие в Лилипутию, аудиокнига

Путешествия Гулливера - Путешествие в Лилипутию, аудиокнигазапуск видео

 

Путешествия Гулливера. Краткое содержание

Путешествия Гулливера. Краткое содержаниезапуск видео

 

Джонатан Свифт. Путешествия Гулливера

Джонатан Свифт. Путешествия Гулливеразапуск видео

 

Условия использования YouTube / Конфиденциальность Google

Где купить

Как купить или где мы находимся +

Последняя известная цена от 7699 руб до 16747 руб в 4 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах. Вы можете поискать его на других площадках ниже, а также ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.

Также вы можете ознакомиться с нашей подборкой:
Книги: Зарубежная приключенческая литература - издательство "Вита Нова, Вита Нова"
Книги: Зарубежная приключенческая литература с ценой 6159 р. - 9238 р.


сообщить о поступлении
Книга: Путешествия Лемюэля Гулливера (Джонатан Свифт); Вита Нова, Вита Нова, 2017
МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет

5/5

Кэшбэк до 3.8%

Промокоды на скидку

Avito

5/5

Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

Кэшбэк 57 

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
16747 
12.05.2024
Буквоед
7699 
19.07.2022
Подписные издания
13475 
05.03.2024
book24
7700 
21.09.2022

Кэшбэк сервис СкидкаГИД

Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.

Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..


Пункты выдачи СДЭК г. Хабаровск

Вы можете получить свои товары в ближайшем пункте выдачи СДЭК


Цены в соседних городах

Отзывы (6)

  • 5/5

    Перевод, да не тот!
    Я собираюсь подготовить подробный отчёт о переводах Энгельгардта и Франковского. А пока ограничусь простой констатацией, что перевод Франковского является более предпочтительным. Я бы сказал, что перевод Энгельгардта следует духу и большинству букв оригинала, в то время, как перевод Франковского следует его духу и букве в обычном смысле.
    Энгельгардт относится к Гулливеру значительно более вольно, чем Франковский. Это, по всей видимости, связано с тем, что он - Б.М. Энгельгардт - неоднократно отмечался пересказами для детей, где вольность перевода, в особенности в отношении Свифта, у которого можно иногда встретить и скабрёзности, может даже приветствоваться. Кроме того, в славные (без тени иронии) советские времена, он кое-что сгладил у Свифта (например, в путешествии к лапутянам) с тем, чтобы звучало менее обидно в отношении трудового народа - рабочих и крестьян.
    Кстати, с Энгельгардтом связана проблема, которую я не могу решить уже много лет. Эта проблема - его перевод рассказа "Чёрт на колокольне" Эдгара По. Мне абсолютно непонятно, почему искажения слов английского языка, допущенные Эдгаром По умышленно, были не замечены (или игнорированы) переводчиком - Энгельгардтом. Впоследствии, замечательный переводчик - Рогов, дело исправил. К примеру, городок, название которого переведёно Энгельгардтом как Воттимисит, превратился у Рогова в Школькофремен, числительные, переведённые Энгельгардтом как "раз", "два", зазвучали у Рогова как "расс", "тфа" . И так далее, и тому подобное. В результате, Рогов спас для русского читателя (ну, хорошо, для русскоязычного) один из моих любимых рассказов Э. По. Я не могу понять, какими соображениями руководствовался Энгельгард? Ни за что не поверю, что он не заметил ошибок. Если кто-либо ответит на этот вопрос, я тому буду очень признателен.
    К сожалению, в выборе переводов, вкусы издательства "Вита Нова" в редких, но важных случаях, расходятся с моими личными, а потому данную книгу я, скорее всего, не куплю (прошу не читать следующий далее PS). Покупать за такие деньги (кстати, у "Вита Нова" это стоит 5000 рублей) труд переводчика, которому в рассматриваемом случае я ограниченно доверяю, не имеет смысла. Может быть, замечательные иллюстрации Брока, к которому я отношусь с уважением, переходящим в восхищение, перевесят вольности перевода, но это произойдёт в крайнем случае (выигрыш в лотерею, неожиданная премия, свалившееся откуда-нибудь скромное наследство
    я вам об этом непременно сообщу).
    Будем ждать перевода Адриана Франковского.
    PS: Мне не хотелось, чтобы вы подумали, что я недооцениваю вклада Бориса Михайловича Энгельгардта в переводческое дело. Он выполнил много добротной и в высшей степени полезной работы и, по праву, считается одним из лучших представителей советской переводческой школы.
    Между прочим, он находился в приятельских отношениях с Адрианом Антоновичем Франковским. Оба они трагически скончались в блокадном Ленинграде (25 января 1942 года - Б.М. Энгельгардт, 3 февраля 1942 года - А.А. Франковский) почти в одном и том же возрасте. Одному господу Богу известно, как могло возрасти их наследие за те 20-30 лет творческой жизни, которые у них отняла война.
    В любом случае наследие, оставленное ими, надолго пережило своих творцов и ещё долго будет радовать грядущие поколения.
    В отзыве я хотел быть объективным, а потому постарался излагать свои соображения сухо с тем, чтобы моё личное отношение к переводчику не заставило бы смягчить оценку его труда в данном конкретном случае. Однако, в конечном итоге, эмоции дадут о себе знать и, скорее всего, я куплю эту книгу, не дождавшись осуществления гипотетических возможностей пополнения бюджета, упомянутых выше.

    0    0

  • 5/5

    Абсолютно согласен с Blackboard Writer. Франковский лучше Энгельгардта. Но, черт возьми, Брок!!.....великолепный Чарльз Брок и полный цикл его замечательных иллюстраций, представленных "Вита-Нова" в образцовом качестве печати, перевесил все доводы рассудка, сделав меня счастливым обладателем и этой книги. Навряд ли "В-Н" переиздаст своего шикарного Гулливера 2005 г в иллюстрациях Гранвиля и переводе Франковского тираж которого в 1300 шт. тихо скончался еще лет пять назад и экземпляр из коего упал и на мои полки. Сравнивая эти две книги, скажу честно
    любимым остается издание 2005 года и дело не только в объективно лучшем переводе при равно-ценных иллюстрациях. Просто имея достаточное количество книг от любимого издательства и возможность визуального их сравнения считаю, что в основе своей, по подбору произведений, переводов, иллюстративного материала и (не побоюсь этого слова: по качеству исполнения) ранние книги от "В-Н" недосягаемо-великолепны по сравнению с отменно хорошими, сегодняшними.

    0    0

  • 5/5

    Для настоящего издания избран перевод выдающегося лингвиста и переводчика Бориса Михайловича Энгельгардта (1887-1942). Перевод Энгельгардта впервые был опубликован "Детгизом" в 1946 году и выдержал с тех пор десяток периизданий.

    108 иллюстраций Чарльз Эдмунда Брока.
    432 страниц.
    Тираж 700.
    Отпечатано в Финляндии.

    0    0

  • 5/5

    книга издательства "Вита Нова" (Фамильная библиотека: Читальный зал), 2005 год.
    Текст "Путешествий Лемюэля Гулливера" печатается по изданию: Свифт Дж. Избранное. Л. Художественная литератруа, 1987.

    412 иллюстраций Жана Гранвиля.
    528 страниц.
    Тираж 1300.
    Отпечатано в Финляндии.

    0    0

  • 5/5

    Почти полгода изучал и сопоставлял: читал одновременно оригинал и два перевода (Энгельгардта и Франковского), сравнивал иллюстрации Гранвиля (у меня, к моему величайшему удовольствию, имеется издание от "Вита Нова", иллюстрированное Гранвилем), иллюстрации Мортена, а также иллюстрации Брока к этой книге.
    В итоге я для себя расставил иллюстраторов в порядке предпочтения следующим образом:
    1. Чарльз Брок
    2. Томас Мортен
    3. Жан Гранвиль
    Да-да, Гранвиль у меня всего лишь третий! Книгу с иллюстрациями Мортена можно найти по ссылке. К сожалению, качество печати иллюстраций в том издании оставляет желать лучшего. В связи с этим предложение к "Вита Нова" - издайте "Путешествия" в переводе Франковского с иллюстрациями Мортена. Такое издание совсем не противоречит вашим правилам (основное из них - не повторяться).
    Я должен согласиться с Леонидом Речинским в том, что не купить эту книгу невозможно! Иллюстрации Чарльза Брока к "Путешествиям" являются одним из его лучших личных достижений и, по всей видимости, абсолютно лучшими среди известных мне иллюстраций к этому произведению Свифта.
    При изучении вопроса о покупке я рассматривал также вариант покупки на языке оригинала (с иллюстрациями Брока). Это обошлось бы мне дешевле (почти на две тысячи рублей), но качество издания от "Вита Нова", как я догадывался, будет выше (у меня уже накопилось довольно много книг серии "Фамильная библиотека. Читальный зал", так что догадаться было не трудно).
    Теперь, когда для меня всё уже закончилось, могу с уверенностью рекомендовать книгу к покупке всем поклонникам Свифта! С большой вероятностью, это издание "Путешествий" окажется лучшим в Вашей библиотеке. Цена соотвествует ценности книги!
    PS: При сравнении оригинала с переводами я обнаружил несколько разночтений. Оба перевода в нескольких местах противоречат оригиналу. Объяснение оказалось простым. Оба наших знаменитых перевода сделаны с первого издания Гулливера. Между тем Свифт сам подготовил второе издание (именно оно и оказалось в моих руках), в котором были восстановлены некоторые места, удалённые им в первом по цензурным соображениям. Почему наши переводчики остановились на самом первом издании путешествий - мне не ведомо. В любом случае, первое издание представляет интерес хотя бы с исторической точки зрения. Кроме того, оба издания отличаются мало. Так что выбор переводчиков можно не оспаривать.

    0    0

  • 5/5

    Издание превосходное. Иллюстрации соответствуют эпохе. Не жалею, что преобрел эту книгу.

    0    0

Добавить отзыв



 

Книги: Зарубежная приключенческая литература - издательство "Вита Нова, Вита Нова"

Категория 6159 р. - 9238 р.

Зарубежная классическая проза - издательство "Вита Нова, Вита Нова" »

Книги: Зарубежная приключенческая литература в Хабаровске

Категория 6159 р. - 9238 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

подписаться на новинки, скидки
preloader